Vágólapra másolva!
Nemrég látott napvilágot a Sci Fi Channel terve, miszerint saját képére formálná az Óz, a nagy varázsló klasszikus történetét. A kis Dorothyt itt már DG-nek hívnák, és csodás kalandjai során egy bizonyos Outer Zone-ba, vagyis Külső Zónába kerülne, amelynek eredeti kezdőbetűi adják ki Óz nevét. Az egyesek által merésznek, ötletesnek, mások által inkább szentségtörőnek tartott adaptáció kapcsán összegyűjtöttünk pár jól ismert történetet, melyeknek tévés feldolgozása igencsak meghökkentő, hiszen roppant távol áll az eredetitől.
Vágólapra másolva!

L. Frank Baum klasszikus történetén kívül természetesen szép számmal találunk más meséket is, amelyeket, ilyen vagy olyan formában, de jócskán átírtak már: a BBC Fairy Tales munkacímen futó sorozatában szerepel többek között a Hófehérke, a Jancsi és Juliska, valamint A rút kiskacsa modern feldolgozása is. Erről a produkcióról még nem lehet sokat tudni, hiszen a forgatások is csak jövő nyáron kezdődnek, a kész filmek pedig 2007 végén vagy 2008 elején kerülnek adásba. Annyi mindenesetre biztos, hogy hat különálló epizódról lesz szó, melyek mindegyikét más-más szerző jegyzi. A BBC korábbi, hasonló jellegű produkcióit figyelembe véve azonban, azt sem lenne nehéz elképzelni, hogy Hófehérke akár egy bankigazgató lányává alakul át, akit klimaxtól szenvedő nevelőanyja kerget a cirkuszban dolgozó törpék közé.

A csatornán ugyanis korábban is ment például egy Shakespeare-sorozat, amely a szerző négy darabját és egy szonettjét ültette át modern környezetbe. A módszer gyakorlatilag ugyanaz, mint a Baz Luhrmann-féle Rómeó és Júliá-ban (amelyben Leonardo DiCaprio és Claire Danes játszotta a szerelmespárt): a dialógusokat és a történetet nagyjából meghagyták, csak a környezet utal a jelenkorra. Ha úgy nézzük, ez az eljárás valójában Shakespeare-től sem volt idegen, hisz ő maga is előszeretettel ültette át az antik drámák cselekményét saját korába.

BBC

Sok hűhó semmiért, a tévéstúdióban

Az említett sorozat készítői egyébként - az egy Macbeth-et leszámítva - viszonylag könnyed darabokat választottak ki a Shakespeare-életműből. A Sok hűhó semmiért szereplőit tévés személyiségekként látjuk viszont (Beatrice és Benedetto mindketten a helyi híreket közvetítik, Hero pedig az időjárásjelentést mondja be); a Macbeth egy ambiciózus szakács történetévé válik, aki át akarja venni a konyhafőnöktől az éttermét; a Szentivánéji álom eseményei vad tinibuliba csapnak át; A makrancos hölgy címszereplője pedig ez esetben nem más, mint egy gátlástalan politikusnő.