Szinkrontolmács-szoftvert mutatott be a Microsoft

Vágólapra másolva!
Valós időben fordítja angolról kínai nyelvre az elhangzottakat, és még a beszélő hangját is utánozza a Microsoft kísérleti megoldása, amelyet egy ázsiai konferencián mutattak be.
Vágólapra másolva!

A Microsoft kutatórészlege által kifejlesztett szoftvert működés közben is bemutatta egy kínai technológiai konferencián Rick Rashid, a vállalat részleg vezetője - adta hírül a BBC.

Rashid előadása alatt a kivetítőn folyamatosan olvashatók voltak az általa elmondottak angol felirat formájában. A szöveget egy számítógépes algoritmus alakította át hangról írott formába gyakorlatilag valós időben. A szakértő szerint az új módszerrel a rendszer hatékonyságát jelentősen növelték, már csak hét-nyolc szóból átlagosan egyet téveszt a rendszer. Ez azt jelenti, hogy a korábbi megoldások 25 százalék körüli hibaarányát sikerült 15 százalék körülire csökkenteni.

Az előadás második felében látható a szinkrontolmács-szoftver működése a gyakorlatban

A szoftvercég szakértőjének elmondása szerint a beszédfelismerés hatékonyságának hibaarányát azzal tudták jelentős mértékben csökkenteni, hogy az emberi agy működéséhez hasonló elvű gépi algoritmust alkottak meg. Rashid előadásának második felében a képernyőn már valós időben megjelent szavainak kínai nyelven írott változata, zárószavait pedig már az ő beszédstílusát utánzó robothang mondta el ugyancsak kínaiul.

Bár a robottolmács próbálja utánozni az eredeti beszélő hangtónusát és hangsúlyait, az illúzió még nem tökéletes, kihallatszik a digitális jelleg.

A Microsoft mellett egy sor más cég, többek közt a Google és a japán NTT Docomo is kísérletezik valós idejű fordítással: utóbbi cég már kiadott erre szolgáló, japán nyelvről és nyelvre fordító - még ugyancsak nem teljesen tökéletes - okostelefonos alkalmazást is.