Depp magyarázza a bizonyítványt

Vágólapra másolva!
Johnny Depp visszakozik múlt heti kijelentése miatt, mellyel hazáját, az Egyesült Államokat kritizálta. Frissen közzétett nyilatkozata szerint nem akart "Amerika-ellenes érzületről" tanúbizonyságot tenni, csupán azért tűnhettek így szavai, mert azokat kiragadták eredeti szövegkörnyezetükből.
Vágólapra másolva!

Sosem derül ki, ki hazudik. Johnny Depp állítása szerint nem hangzottak el, vagy legalábbis nem ebben a formában azok a kijelentések, melyeket múlt héten tett az Amerikai Egyesült Államokkal kapcsolatban. A vele interjút készítő német Stern magazin szerint azonban szóról szóra az hangzott el a beszélgetésben, amit később a lapban - és a teljes világsajtóban - olvasni lehetett.

Eszerint Depp az Egyesült Államokat "buta, egyfajta ostoba kutyának" tartja, mely "olyan agresszív, hogy hatalmas fogaival bárkibe beleharap és megsért". Mondta ezt a sztár annak igazolásaképpen, hogy évekkel ezelőtt elhagyta hazáját, és feleségével (Vanessa Paradis énekesnővel), valamint gyermekeikkel Franciaországban telepedett le. Amint azonban a szöveg nyomtatásban is megjelent, helyreigazítást követelt.

Mindenekelőtt sietett lecsillapítani a kedélyeket azzal, hogy kijelentette: semmiféle Amerika-ellenes érzelem nem jellemzi őt. Az említett mondatok csupán úgy kerülhettek napvilágra, hogy az újságírók kiforgatták a szavait, eredeti szövegkörnyezetükből kiragadva használták mondatait.

"Eredeti mondandóm csupán annyit tartalmazott, hogy Európával összevetve Amerika egy fiatal ország, melynek nemzete még mindig fejlődésben van. Szégyen, hogy az általam alkalmazott metaforát ilyen radikálisan kiragadták a szövegkörnyezetből, mely a sajtó felelősségérzetének totális hiányára vall.

Nem viseltetek ellenséges érzelmekkel Amerikával szemben, éppen ellenkezőleg. Amerikai vagyok. Szeretem a hazámat és nagy reményeket fűzök hozzá. Ez áll minden egyes mondatom mögött, mely őszinte gondolataimat és olykor kritikát fogalmaz meg. Sokat köszönhetek az országomat átható szabadságnak, és ezért örökre hálával tartozom neki."

A Stern magazin szerkesztője, Hans-Peter Junker sajnálatát fejezte ki a félreértés miatt, ugyanakkor leszögezte, hogy az idézetet nem ragadták ki szövegkörnyezetéből.