Dragomán György: Kezd kialakulni egyfajta skanzenizált Erdély-kép

Vágólapra másolva!
A fiatal, Erdélyből áttelepült író imádja a Kill Bill-t, regényírás közben metált és amerikai hiphopot hallgat, de nem kedveli Wass Albertet. Neve tolmácsot és idegenvezetőt jelent: nomen est omen - a nyolcvanas évek romániai diktatúrájába kalauzol legutóbbi nagy sikerű regénye, A fehér király, amelyet jelenleg húsz országban fordítanak.
Vágólapra másolva!

Hisz a csodákban? [Melissza177]
Ha azt tekintjük csodának, hogy az írással az ember a semmiből teremt valamit - jó esetben olyan világokat, ahol mások is órákat, napokat vagy heteket töltenek el, akkor mondhatom, hogy igen.

Mikor kezdett el írni? [Angéla930702]
13 éves voltam, amikor egyszer csak nagyon intenzíven látni kezdtem egy képet. Nem tudtam másra gondolni, csak erre a látványra, végül rájöttem, a legjobb lesz, ha leírom. Megpróbáltam, először nagyon nehezen ment, de nem hagytam abba. Hát így.

Hogy lehet, hogy most egyszerre ennyi országban jelent meg a könyve? [kalle_anka]
Még nem jelent meg, egyelőre csak az előkészületek zajlanak, ami többnyire a fordítást jelenti. Jövőre, pontosabban a következő két évben azonban valóban sok helyen fog megjelenni. Hogy ez miért van így? Nem tudom pontosan megmondani - talán szerencse is, talán valami olyasmiről szól, ami éppen most érdekes a világban. Az is közrejátszhat, hogy egyszerre volt iránta érdeklődés Európában - főleg Németországra gondolok - és az Egyesült Államokban, és erre több más ország könyvkiadói is felfigyeltek.

A külföldiek tudják ön szerint, hogy mi történt Erdélyben? Ezért érdeklődik olyan sok külföldi ország? [defense4ever]
Nem, szerintem nem tudják, talán még azt sem igazán, hogy hol van Erdély. Legfeljebb a vámpírtörténetekre asszociálnak, viszont az, hogy az ottani közelmúlt eseményeit el lehet mondani gyerekhangon - és számukra is érthetően -, az úgy látszik, nagyon érdekli őket.

Hol lett népszerűbb az Erdélyről szóló könyve, A fehér király, a határon túliak körében vagy itt, Magyarországon? [kalle_anka]
Nem tudom, hogy a határon túl egyáltalán kapható-e. Azt hiszem, mindenképpen Magyarországon van az olvasóim többsége, bár tudok arról, hogy néhányan kint is elolvasták. Az ideális az lenne, hogyha a határok a kultúrában nem számítanának.

Látta már például észt fordításban a könyvet? Furcsa más nyelven látni az írását? [kisfröccs23]
Lengyelül láttam valamennyit belőle, illetve szlovénül és angolul is. Nagyon furcsa, különösen akkor, ha tudom követni a szöveget.

Van ön szerint Erdély-nosztalgia vagy bűntudat a magyarországiakban? [bogárka880302]
Mostanában kezd kialakulni egyfajta Erdély-nosztalgia, egyfajta skanzenizált Erdély-kép, ami elég távol van a valóságtól. Érdemes jó erdélyi írókat olvasni ez ellen, például Láng Zsoltot, Vida Gábort, hogy csak kettőt mondjak.

Wass Albertet mennyire tartja hitelesnek Erdélyről szóló műveiben a korképet tekintve Trianonról és az azt követő időkről? [VITéZLo ALMaFA]
Semennyire. Szerintem Wass Albertnek egy jó könyve van, A farkasverem. A funtineli boszorkány is élvezhető, de a többi írásában nagyon messze van attól, ami számomra a jó irodalmat jelenti. Inkább Tamási Áront olvasnék, vagy hogy mondjak még egy pár igen fontos erdélyi írót: Székely Jánost és Szilágyi Istvánt.

Méhes György is erdélyi író, ugye jól tudom? Az ő műveit szereti? [fkk3618]
Nem nagyon. Gyerekkoromban két mesekönyvet olvastam, A gyémántacél címűben a fiatal ellenállók harcoltak a fasiszták ellen, A Szikra Ferkó-ban pedig - ha jól emlékszem - Szikra Ferkó világverő karddal szüntette meg a magántulajdont. Gyerekkoromban úgy éreztem, hogy ezek a mesék túlságosan közel vannak ahhoz, amit az iskolában hivatalos ideológia címén tanultunk, és ezért nem szeretem őket.

Mit érzett a népszavazáskor? [bogárka880302]
Az egész kezdeményezést reménytelen és fájdalmas dolognak tartottam. Tudtam, hogy csakis az lehet a kimenetele, ami lett, ez pedig nyilván fájdalmas dolog, hiszen Erdélyből jött emberként csak abban hihetek, hogy mindenkinek joga van eldönteni, hogy hol és hogyan akar élni.

Fotó: Vanik Zoltán

Dragomán György a Vendégszobában

Melyik a legkedvesebb része A fehér király-ból? Én a virágszedőset szerettem a legjobban. [kalle_anka]
Köszönöm. Nekem talán az alku. Azon nagyon sokat dolgoztam.

A gyerek szemszöge a Sorstalanság-ban is fontos szerepet játszik. Az a regény tetszett önnek? Onnan vette az ötletet? [fkk3618]
Nagyon szeretem a Sorstalanság-ot, de az ötletet nem onnan vettem. Egyszerűen csak azt gondolom, hogy a diktatúrát alulról lehet a legjobban megmutatni, és ebből a szempontból a gyermeki nézőpont a legtisztább.

Nagyon szomorú A fehér király, az első regénye sem hangzik vidámnak. A következő is ilyen fekete hangulatú lesz? [kisfröccs23]
Hát úgy látszik, hogy a felhőtlenül vidám dolgok számomra nem túl izgalmasak. Azt gondolom, hogy a legszörnyűbb helyzeteknek is van egy bizonyos abszolút humoruk, és ez néha jobb, mintha tét nélkül próbálnánk viccelődni.

Készül már a következő regénye? Miről fog szólni? [zoldszemu]
Igen, dolgozom rajta, most az a munkacíme, hogy Mesék a palotából. Egy hét és fél éves kisfiú története, akit egy napon elvisznek Tábornok elvtárs palotájába, hogy a gyerekek köztársaságának tagja legyen.

Mikor számíthatunk erre a könyvre?:) [L=O=K=I=S=T=A]
Eddig mindig egy évvel tovább tartott, mint gondoltam. Ennek szellemében, remélem, jövőre készen lesz a következő könyvem.

Melyik kollégájának az elismerésére vágyik legjobban? Ki az, akire a legjobban felnéz? [kisfröccs23]
Szerencsére a magyar irodalmi élet elég kicsi, pár év alatt mindenkit meg lehet ismerni. Persze nagyon megilletődtem, amikor először találkoztam Bodor Ádámmal, Konrád Györggyel, Esterházy Péterrel, Nádas Péterrel vagy Spiró Györggyel.

Az említett írók olvasták vajon a könyvét? Mit szóltak? [kisfröccs23]
Volt, aki olvasta, volt, aki nem, de általában mindenki nagyon kedves volt. Nem is ez a lényeg, hanem hogy én olvastam az övéiket.

Nehéz volt Magyarországon Erdélyből jött íróként befutni? [fkk3618]
Én már itt kezdtem írni és itt lettem író. Azt hiszem, pont annyira volt nehéz vagy könnyű dolgom, mint a kortársaimnak, talán azzal a különbséggel, hogy Erdélyről írtam.

Nincs honvágya néha? [zoldszemu]
Már nincs. A kivándorlás után nagyon erős volt, annyira, hogy nem is bírtam hazamenni. Majdnem 15 évig nem is voltam Erdélyben. Tavaly aztán elmentem, és felszabadító érzés volt.

A diktatúráról magának is volt személyes élménye? [kvcstbr]
15 éves voltam 1989-ben, úgyhogy mondhatom, hogy a román diktatúra legszebb éveit már úgy éltem át, hogy pontosan tudtam, mi történik.

Melyik országba vágyna el, ha elmenne Magyarországról? Németországba? [mnvreka]
Éltem Németországban és jól éreztem magam ott, de én egyszer már elvesztettem a hazámat, úgyhogy akár azt is mondhatnám, hogy mindegy.