Hová lett a kedvenc szinkronhangom?

szinkron, szinkronstúdió, színész,
Vágólapra másolva!
Sokakkal előfordult, hogy egy sorozatot vagy filmet újranéztek, és meghökkenve tapasztalták, hogy a DVD-kiadáson vagy az új csatornán más hangján szólal meg kedvenc színészük. A hangváltásnak számos oka lehet: trehányság miatt elkallódott kópia, határozott rendezői akarat, túl sokat kérő színművész, kiégett, elfáradt színész, rossz minőségű, régi felvétel vagy épp haláleset. Az [origo] a titokzatos hangok nyomába eredt.
Vágólapra másolva!

Miért változik meg időnként egy-egy külföldi sztárszínész magyar hangja? Nem lenne praktikusabb és olcsóbb egy kész, régi, bevált szinkront átvenni? Miért kell új hangokat találni a régi karakterekhez?

A Filmmúzeum az eredeti szinkron beszerzésére törekszik, de ez nem mindig egyszerű - mondta az [origo]-nak Kertész Márta, a csatorna művészeti vezetője. Az Orion űrhajó kalandjai egy hétrészes fekete-fehér tévéfilmsorozat volt 1968-ból, sok magyar szerette a nyolcvanas években is - de hiába adta volna eredetiben a csatorna, csak két résznek volt meg a szinkronja az MTV-ben, a többi eltűnt. Mivel zavaró lett volna, ha a két epizód marad a régi szinkronnal, a többi meg újat kap, a korábbiban is dolgozott Mécs Károllyal és új színészekkel újra felvették. Ez tehát az új szinkronok egyik oka: vagy nincs meg a régi sehol, vagy csak részben. Ez történt például a Frédi és Béni, avagy a két kőkorszaki szaki-val is, pár résznek eltűnt a régi, legendás szinkronja.

Előfordul, hogy előkerül a korábbi felvétel, de annyira rossz a minősége, hogy az már vállalhatatlan, pláne új filmkópiával. "Nemrég ment le nálunk Belmondo A profi című filmje, annak legalább két szinkronja van, például Gáti Oszkárral is felvették. Mi nagyon szerettük volna Garas Dezsővel leadni, hiszen ő volt az eredeti hang, de annyira rossz volt a minősége, hogy a szép új kép alá nem lehetett betenni. Celluloid-szalagon maradt meg, és huszonhatszor meghallgattuk, de nem mertük úgy leadni" - emlékezett Kertész, aki ellenpéldát is mond: Az őrült nők ketrecé-t mindenképp Márkus Lászlóval akarták sugározni, így is történt, de a régi hang rossz minősége miatt kicsit szégyellték magukat.

Nem hagyják annyiban a nézők

Sokan felháborodtak, amikor az ősszel bemutatásra kerülő Hobbit című film előzetesében nem Bács Ferenc volt Gandalf magyar hangja. Rögtön petíciók születtek, levelek íródtak, a legelvadultabb rajongók pedig személyesen a művészhez fordultak, hogy nyugtassa meg őket, ő lesz hallható majd a filmben. Mint kiderült, cseréről szó sincsen, csak az előzetesre korlátozódott ez a váltás.

Hasonló felháborodás tört ki, amikor egy évtizedekig megszokott páros, Láng József és Sztankay István helyett választott a szinkronrendező egy újat a Minden lében két kanál felvételeihez. Az ötlet onnan eredt, hogy az eredeti sztárok igen fiatalok voltak a felvételen, és a rendező úgy gondolta, hogy a magyarok már idősek a figurákhoz, ezért választott korban közelebbi hangokat. A nézők azonban elsöpörték az ötletet.

Szintén nem engedték a nézők a rendezői kiteljesedést az X-Akták esetében sem, amikor Náray Erika helyett érkezett egy másik kiváló színésznő, Györgyi Anna, hogy hangját adja a főszereplő nyomozónőnek. Ebben az esetben a rendező nem tett egyebet, mint hogy meghallgatta az amerikai színésznőt, és úgy gondolta, hogy az általa választott magyar hang sokkal közelebb áll az eredetihez, mint az itthon megszokott verzió. A nézők azonban ezt is másképpen gondolták, holott logikus és elfogadható az a nézet, miszerint az amerikai színész nem egyenlő a magyar hanggal, és nem szentírás, hogy mindig ugyanannak kell vinnie egy színészt, akármilyen karaktert is kap máshol.

Forrás: magyarszinkron.hu
Viczián Ottó, Széles Tamás, Spilák Klára

Több hangváltás esetében azonban a rendezőnek semmi köze nincs a végeredményhez. Végvári Tamás csak abban az esetben adhatta hangját David Attenborough világszerte elismert dokumentumfilmjeihez, ha a megrendelő kifejezetten az ő személyéhez ragaszkodott. Minden más esetben eltekintettek az ő meghívásától, mivel a stúdiók úgy tartották, hogy Végvári túl drága egy dokumentumfilm narrációjához. Itt el is jutottunk az egyik legfontosabb kérdéshez, a pénzhez.

A színészek morognak a gázsi miatt

A Magyarszinkron.hu szerint a nézők jelentős része gondolja azt, hogy a szinkron egy jól fizető szakma, amit igazából bárki el tud sajátítani. Ez részben igaz, mert aki tud beszélni, az meg tud szólalni a mikrofon előtt, azonban attól az még nem lesz jó és élvezhető a szinkron. A kedvenc sorozatok főszerepeit megszólaltató hangok gazdái kivétel nélkül képzett színészek, akik hosszú évek, évtizedek tapasztalatai, gyakorlata alapján dolgoznak a stúdiókban. Ez a tapasztalat a színészek szerint a legtöbb esetben nincs megfizetve, mivel a nézők mellett a forgalmazók legnagyobb része sincsen tisztában azzal, hogy hogyan és mennyi idő alatt készül el egy film minőségi szinkronja.

Forrás: Galamb Tibor
Németh Kriszta A férjem védelmében universalos verziójában kapta a főhősnő hangját, a TV2-n Kovács Adél viszi

A színészek és stábok bérei nem, vagy alig emelkedtek az elmúlt húsz évben. Ma egy - átlagban száz perc hosszúságú - televíziós film főszerepéért átlagosan 20-25 ezer forintot kaphat számlára egy színész, ami bruttó összeg, mivel vállalkozóként neki kell ebből adóznia (mozifilm esetében ez az összeg lehet magasabb is). A portálnak nyilatkozó színészek elmondták, hogy ugyanennyit kaptak a rendszerváltás után is, és ezért sok esetben 8-10 vagy akár 12 órát is folyamatosan a mikrofon előtt kell állnia a főszereplőnek. A televíziók sokszor ismételnek, de hiába lát a néző egy műsorfüzetben hetente több száz játék- és dokumentumfilmet, ezek jelentős része ismétlés, ami után a színész nem vagy csak nagyon ritkán kap pénzt. Éppen ezért kell egy kizárólag szinkronizálásból élő művésznek szinte minden feladatot elvállalnia ahhoz, hogy el tudja tartani a családját - közölte egy szakmában dolgozó színművész (Stohl András sem szelektál, néha azt sem tudja, mi az adott film címe).

Van, aki sértettség miatt visszavonul

Előfordul, hogy valaki néhány éven keresztül rengeteg filmhez és színészhez adja a hangját, majd elfárad és abbahagyja a szinkronizálást. Ilyenkor, ha a külföldi párja, az eredeti színművész dolgozik tovább, a rendező kénytelen új magyar hangot keresni. Ez történt Szabó Sipos Barnabás esetében is, aki méltatlannak tartotta, hogy az utóbbi években a stúdiók szinte csak akkor hívták dolgozni, ha George Clooney valahol kinyitotta a száját egy filmben.

Forrás: Góz Tamás
Nagy Ervin, aki a börtönbe került Stohl helyett ment a Sherlock Holmes-ba

Előfordul, hogy betegség vagy külföldi távollét miatt kell lecserélni valakinek a hangját. Ez a helyzet állt elő a Bűbájos boszorkák című sorozat esetében, amikor Kökényessy Ági helyett egy kolléganője ugrott be, amíg ő otthon a betegágyat nyomta. Amennyiben megoldható ilyen eset csere nélkül, a stúdiók igyekeznek rugalmasak lenni, de ha ez nem lehetséges, akkor a rendezőnek lépnie kell.

Megvárták a színház előtt

Akadtak már extrém nézői reagálások is. Crespo Rodrigo volt a főszereplője egy külföldi telenovellának, ahol ő szólaltatta meg a jóképű főhőst. Amikor megérkezett a sorozat aktuális évadja, éppen külföldön volt, és nem tudott hazaérni addig, amíg elkezdődtek a forgatások. Éppen ezért Viczián Ottó vette át a szerepét átmeneti időre: a sorozat törzsnézőinek egy része ezt igencsak zokon vette, és egy alkalommal megvárták Viczián Ottót a színháza előtt, és emelt hangon számon kérték rajta a sorozatban történő részvételét.

Forrás: magyarszinkron.hu
"Kemény pasi"-hangért kapott oklevelet Viczián

Vannak olyan esetek, amikor egy színész saját maga lép fel azért, hogy egy általa évek óta magyarított külföldi kollégának ne legyen más a hangja. Előfordult, hogy személyesen a külföldi jogtulajdonossal leveleztek, vagy személyesen vették fel a kapcsolatot a hazai forgalmazóval, de a legtöbbször a rendező figyelmét igyekeznek felhívni arra, hogy milyen kapcsolatban állnak egy-egy külföldi kollégával.

Volt, akire a stúdió haragudott meg

Az egyik filmcsatorna - egyébként igen kiváló filmjeinek - akart teljesen új szinkronokat, mert a külföldi képviselők úgy döntöttek, hogy nem vásárolják meg a régi változatokat, hanem újra forgatnak minden bemutatásra kerülő alkotást. Ez sok nézőt és szinkronszínészt felháborított, tenni azonban nem tudnak semmit, mivel a forgalmazó szava szent, és képviselőik nem mindig foglalkoznak az ő véleményükkel.

A hangváltásoknak lehetnek személyes okai is. Nemcsak az, hogy az adott színész elhunyt, de olyan is előfordult, hogy a rendező nem volt jó viszonyban egy művésszel, ezért valaki mást választott. De arra is akadt példa, hogy egy-egy színészt kizártak az adott stúdióból, így egy meghatározott ideig nem mehetett oda dolgozni, függetlenül attól, hogy a rendezőnek szüksége lett volna rá. Galbenisz Tomasz járt így, amikor magasabb bérért sztrájkoltak itthon a színészek, és ő volt az egyik leghangosabb - így bukta el a Madagaszkár folytatását. Persze az sem ritka, hogy a színész maga dönt - személyes vagy szakmai okok miatt - arról, hogy nem vállal többet munkát egy-egy szinkronstúdióban. Ilyenkor nincs mit tenni, kénytelenek új hang után nézni.

Góz Tamás, Kalmár Csaba