Veszedelmes olvasmányok az OSZK-ban

Vágólapra másolva!
Meglepően erotikus, már-már obszcén képek is láthatók a XVIII. századi francia erotikus irodalmat bemutató kiállításon, amely Veszedelmes olvasmányok címmel péntektől látható az OSZK-ban.
Vágólapra másolva!

(MTI) - Az erotikus illusztrációk a XVIII. századi francia irodalomban alcímű tárlat mintegy kétszáz műtárgya fokozatosan vezeti a látogatót a sejtetően erotikus ábrázolásoktól a nyíltan pornográf művekig. A francia felvilágosodás korszakában született, exkluzív minőségű kötetek főúri megrendelésre, titkosan készültek, belső körökben terjedtek - mondta a tárlat számára több kötetet kölcsönző brit-magyar magángyűjtő, Tony Lakatos.

A merész fantáziájú illusztrátorok Voltaire, Rousseau és Diderot műveit is díszítették az írások ihlette metszetekkel, de születtek kimondottan az erotikus testhelyzeteket bemutató művek is. La Fontaine erotikus meséinek illusztrált példánya, A kisasszonyok csecsebecséje című kötet, A csodálatos éjszaka, avagy a gyönyör nec plus ultrája című mű és a kor leghíresebb sorozata, a Filozófus Teréz-könyvek legizgalmasabb lapjai is feltárulnak a kiállításon.

A témához illő bútorok is segítik a látogató fantáziáját: a kényelmesen elfekvő olvasásra alkalmas fotel, díszes bidé, a frivol könyveket elrejtő könyvespolc érkezett az Iparművészeti Múzeumtól, valamint egy női porcelánbili, amelyet belül tükör és a "Kíváncsiságom kielégítésére" felirat díszít. A termekben lila drapéria, szőlő, rózsaszirom és a Vénusz mellbimbója névre keresztelt sütemény veszi körül az erotikus műtárgyakat.

Az utolsó, sötét teremben, A legveszedelmesebb könyvek titkos kamrájában az Egy örömlány emlékiratai című műben merülhet el a látogató, illetve belepillanthat a Kézikönyv a budoárokhoz című kötetbe. A tárlat célja egy olyan korszak-meghatározó és egész Európára ható francia irodalomtörténeti jelenség bemutatása, amely a magyar közönség előtt szinte tejesen ismeretlen - mondta Monok István, az OSZK főigazgatója.

Hozzátette: ezek a kötetek ritkaságnak számítanak a könyvtárakban, mert általában ellopták őket, csak ott maradtak meg, ahol elzárták ezeket. A főigazgató szólt arról, hogy Magyarországra a XVIII. században csak a "magas tudományok" kötetei érkeztek, a francia erotikus irodalom fordítására alkalmas szókincs sem alakult ki az elzárkózás miatt.

Granasztói Olga főkurátor kitért arra, hogy a XVIII. század háttérbe szorult kutatási terület. "Elmaradott nézetek uralkodnak e korról Magyarországon, holott Franciaországban már elfogadták és értékelik, sőt oktatják is a felvilágosodás korszakának e fontos részét" - mutatott rá.

A december 16-ig látogatható tárlat ritkaságai az OSZK gyűjteménye mellett az Egyetemi Könyvtár és a Magyar Tudományos Akadémia könyvtárából, valamint az aradi bibliotékából, a francia és osztrák nemzeti könyvtárakból érkeztek, metszeteket kölcsönzött a Szépművészeti Múzeum is.