Magyarul is megjelenik a francia botránykönyv

Michel Houellebecq
French writer Michel Houellebecq waits on November 25, 2014 in a Paris restaurant in Paris where writers awarded the "30 millions d'amis" (a French association to protect animals) literary prize. AFP PHOTO / LIONEL BONAVENTURE
Vágólapra másolva!
A 22. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra jelenik meg Michel Houellebecq francia regényíró Behódolás (Soumission) című műve.
Vágólapra másolva!

Tótfalusi Ágnes, Michel Houellebecq műveinek fordítója az MTI-nek elmondta, hogy a külföldi sajtóban gyakran iszlámellenesnek bélyegezték a Charlie Hebdo szatirikus hetilap szerkesztősége elleni merénylet napján megjelent regényt.

Szerinte ez nem igaz, úgy vélte, hogy a mű már-már iszlámbarátnak nevezhető. A regény inkább szatirikusnak mondható, témájához képest könnyed - jegyezte meg a fordító.

Nem iszlámellenes Michel Houellebecq regénye Forrás: AFP/Lionel Bonaventure

A mintegy 200 oldalas regény főhőse egy sikeres, középkorú egyetemi tanár, Joris-Karl Huysmans (1848-1907) egyik legavatottabb kutatója.

"Nagyon sivár életet él, ő a narrátor, ő követi, figyeli az elnökválasztást" - magyarázta a fordító, hozzátéve, hogy a választást követően egyre inkább "elmuzulmánosodik" Franciaország, az egyetemekről például elbocsátják a női oktatókat, a lányok pedig csak burkában járhatnak. A főhős dilemmája, hogy állásának megtartásáért cserébe áttérjen-e iszlám hitre.

Az európai kultúra hanyatlását festi

Houellebecq ebbena regényében sem fest sötétebb képet, mint amit az olvasói már megszokhattak tőle - vélekedett a fordító, megemlítve, hogy a szerző kedvelt témáját - az európai kultúra hanyatlását - viszi tovább.

Áprilisban jelenik meg magyarul Forrás: AFP/Bertrand Guay

A regény a január eleji franciaországi megjelenése óta három európai országban is listavezetővé vált, Franciaország mellett Németországban és Olaszországban is a legolvasottabb művek között szerepel.