Megkötötték a megállapodást az EU-Japán szabadkereskedelmi egyezményről

TUSK, Donald; ABE, Sindzó; JUNCKER, Jean-Claude
Brüsszel, 217. július 6. Donald Tusk, az Európai Tanács elnöke (j), Jean-Claude Juncker, az Európai Bizottság elnöke (k) és Abe Sindzó japán miniszterelnök az Európai Unió és Japán csúcstalálkozóján tartott sajtóértekezletre érkezik Brüsszelben 2017. július 6-án. (MTI/EPA/Olivier Hoslet)
Vágólapra másolva!
Hosszú tárgyalások után létrejött a politikai megállapodás az Európai Unió és Japán között a szabadkereskedelmi egyezményről a mostani brüsszeli csúcstalálkozón.
Vágólapra másolva!

Ez még nem a végleges kereskedelmi szerződés

A dokumentumot - amely még nem a végleges kereskedelmi szerződés - Donald Tusk, az Európai Tanács és Jean-Claude Juncker, az Európai Bizottság elnöke, illetve Abe Sindzó japán kormányfő írta alá. A főbb vitás kérdésekre sikerült megoldást találni a feleknek, kivéve néhány területet, például a beruházásvédelmet, azonban

bizonyos technikai részletekről még megegyezésre kell jutniuk, ami akár hónapokig is eltarthat.

Az Európai Bizottság az év végéig szeretné tető alá hozni a végleges egyezményt, a tárgyalók ezért az elfogadott szövegre építve folytatják a munkát.

Brüsszelben Donald Tusk, az Európai Tanács elnöke (j), Jean-Claude Juncker, az Európai Bizottság elnöke (k) és Abe Sindzó japán kormányfő Forrás: MTI/EPA/Olivier Hoslet

Megnyílik a japán piac a mezőgazdasági export előtt

Brüsszeli tájékoztatás szerint a megállapodás

amelyek évente mintegy egymilliárd euróra rúgnak, megnyitja a japán piacot a legfontosabb mezőgazdasági exporttermékek előtt és új üzleti lehetőségeket teremt számos ágazatban".

Forrás: MTI/EPA/Olivier Hoslet

Nem pusztán kereskedelmi megállapodásról van szó

Az ülést követő közös sajtóértekezleten Juncker kijelentette: az egyezség hatásai jelentősen túlmutatnak a szabadkereskedelmen. „E megállapodás révén az EU és Japán

a legmagasabb szintű szabványok mellett kötelezik el magukat olyan területeken, mint a munkajog, a biztonság, a környezetvédelem és a fogyasztóvédelem.

Azt az erős üzenetet közvetítjük a világ felé, hogy kiállunk a nyílt és tisztességes kereskedelem mellett. Úgy véljük, hogy a protekcionizmus nem jelent védelmet” - mondta.
„Az elzárkózás a világtól nem jó az üzleti világnak, a világgazdaságnak és a munkásoknak sem” - szögezte le a bizottság elnöke.

Megvédik az unió érzékenyebb gazdasági ágazatait

Tusk kijelentette, a Brexit kapcsán hallani lehetett olyan nyilatkozatokat, amelyek szerint az unión kívül könnyebb kereskedelmi megállapodásokat kötni, de "ma bebizonyítottuk, hogy ez nem igaz".

A világnak nem kell száz évet visszamennie az időben" - fogalmazott Tusk, hozzátéve, hogy az EU-t és Japán összekötik a közös értékek, a liberális demokrácia, az emberi jogok és a jogállamiság.
A tervezett megállapodásban esetenként hosszú átmeneti időszakokat hagynak, de mások mellett

eltörlik a japán vámokat a bor és számos sajt tekintetében, lehetővé teszik, hogy az EU jelentősen növelje a marha- és a sertéshús exportját,

illetve biztosítják, hogy több mint 200 úgynevezett uniós földrajzi árujelző ugyanolyan szintű oltalomban részesüljön Japánban, mint Európában. Megnyitják a szolgáltatások és a közbeszerzések piacát, ugyanakkor átmeneti időszakok alkalmazásával

védik az unió érzékeny gazdasági ágazatait, például az autóipart.

Forrás: MTI/EPA/AP POOL/Francois Walschaerts

Az EU és Japán a világgazdaság 30 százalékát teszi ki

A bizottság közleménye szerint ez lesz az Európai Unió eddigi legfontosabb kétoldalú kereskedelmi megállapodása, amely ráadásul először foglal magában kötelezettségvállalást a párizsi klímaszerződés iránt. Japánban és az unió 28 tagállamában közel 640 millió ember él,

a felek együttesen a világgazdaság közel 30 százalékát teszik ki, részesedésük a világkereskedelem teljes forgalmából megközelíti a 40 százalékot.

Japán az Európai Unió hatodik legnagyobb exportpiaca, a japán kivitelnek pedig a harmadik legfontosabb célpontja az EU.