A Sony részvényei a tokiói tőzsdén közel 6 százalékkal emelkedtek ma, míg kedden az amerikai kereskedésben több mint 9 százalékkal került feljebb az árfolyam, vélhetően egy fordítási hiba miatt, írja a MarketWatch. Először legtöbben annak tulajdonították a Sony raliját, hogy a befektetők úgy gondolták a PlayStation 4 majd komoly vetélytársa lehet a Microsoft tegnap bemutatott új Xbox-ának, amely legjobb esetben karácsony előtt kerülhet a boltokba.
A Sony árfolyama (NYSE)
De a MarketWatch szerint az igazi hajtóerő a megpattanás mögött a japán Nikkei üzleti napilapban megjelent fordítási hiba volt. A lap, illetve annak online verziója egyébként meglehetősen kedvelt piaci körökben, és a legfrissebb üzleti hírekben az egyik legjobb szereplőként ismert.
Az újság angol verziójában az jelent meg, hogy a vállalat hajlik arra, hogy elfogadja Daniel Loeb hedge-fund vezér javaslatát. Múlthéten nyilatkozta azt Loeb, aki egyébként a vállalat legnagyobb tulajdonosa, hogy ő leválasztaná a Sony szórakoztató ipari üzletágát és a cég elektronikai szegmensét.
Azonban később kiderült, hogy a japán verzióban csak annyi volt olvasható, hogy a Sony csupán abba egyezett bele, hogy megvizsgálja az ajánlatot, de a vállalat továbbra is az egyik meghatározó divíziójának tekinti a szórakoztató üzletágat. A cég rögtön jelezte is a hibát a napilapnak, amit ki is javítottak.
Ma a japán kereskedésben járt már 11 százalék feletti emelkedésben is a papír, de a fordítási hiba kijavítását követően bőven leadott előnyéből, habár a közel 6 százalékos drágulás még mindig elég szép teljesítménynek számít. De lehet, hogy ezen a 4 százalékpontos különbségen, ami a tévedés korrigálása előtt és után volt látható, néhány befektető komolyabb összeget bukhatott, csak azért mert nem tud japánul.
A Sony árfolyama (Tokió)