Párizs mellett a weblapok világában

Vágólapra másolva!
Kőrösi Eszter hét éve él Franciaországban, jelenleg Párizs mellett dolgozik projekt managerként egy 1000 fős informatikai cégnél. Sok hasznos tippel szolgál, miként lehet bejutni a francia munkaerőpiacra, mire figyeljünk, ha felvételi interjúra kerül sor, milyen az ottani munkakörnyezet külföldiként.
Vágólapra másolva!

A Külkereskedelmi Főiskola elvégzése után döntöttem a kiutazás mellett, mivel tökéletesíteni szerettem volna francia nyelvtudásomat. Megpályáztam egy ösztöndíjat, amely segítségével egy 1 éves menedzsment-képzésen vehettem részt a Copernic programon. Ezután még egy év tanulás következett a Sorbonne Egyetemen. A képzés keretében ismerkedtem meg a weblap-készítéssel, és mivel megtetszett, úgy döntöttem, hogy az iskolát követően is ezen a területen próbálok meg elhelyezkedni.

Az Internetes álláskeresés a leghatékonyabb

Az álláskeresést interneten keresztül kezdtem el. Tapasztalataim szerint egyébként az internetes álláskeresés a leghatékonyabb és leggyorsabb megoldás. Természetesen munkaerő-közvetítői irodákhoz és fejvadászokhoz is lehet fordulni, rajtuk keresztül viszont jóval hosszabb időbe telik, míg munkára talál a jelentkező. A keresés során legalább 5-10 weblapot böngésztem rendszeresen, és ezeken keresztül jelentkeztem a különböző állásajánlatokra. A franciaországi álláskeresés nehézsége egyébként az adminisztratív eljáráshoz kapcsolódik. A munkáltatónak ugyanis sokkal több papírmunkát és várakozást okoz egy külföldi állampolgár felvétele, mintha francia állampolgárral töltené be a pozíciót.

Informatikai, üzletkötői állásokra számíthatnak a magyarok

A magyar munkavállalók Franciaországban jelenleg informatikai területen tudnak elhelyezkedni, de üzletkötői pozíciók betöltésére is van esélye.. Ehhez viszont elengedhetetlen a tökéletes francia nyelvtudás. A gyors elhelyezkedéshez egyetemi végzettség (lehetőleg francia és magyar diploma) és nagyon jó francia nyelvtudás szükséges. A kezdő pozíciókhoz középfokú, a közép- és felsővezetői pozíciókhoz pedig felsőfokú szakmai francia nyelvtudást várnak el a munkáltatók.

Fordítassuk le az iratokat a kiutazás előtt

A kiutazás előtt ajánlott a hivatalos iratokat - születési anyakönyvi kivonat, diplomák, érettségi - lefordíttatni a Francia Intézetben, hiszen ott ez gyorsabb és olcsóbb, mint a franciaországi magyar konzulátuson. Érdemes az iratokból több fénymásolatot készíteni, mivel ezekre sok helyen szükség lehet: bankban, egyetemen, munkahelyen.

Az utazás előtt emellett érdemes áttanulmányozni az álláshirdetéseket és azok mennyiségét. Fontos, hogy a pályázó francia nyelvű önéletrajza és motivációs levele tartalmilag és nyelvileg is hibátlan legyen. Az interjún elengedhetetlen a magabiztos nyelvtudás, a munkáltatónak nem szabad azt éreznie, hogy a nyelvi különbségek miatt a mindennapi munka során rosszabb lesz a külföldi munkavállaló teljesítménye. Az interjún a francia szokások ismerete is előny lehet.