A Szeged sör és a magyar boszorkány viszi jó hírünket

Szeged sört hol lehet kapni?
Vágólapra másolva!
Sorozatnézők mindig nagy örömmel veszik észre, ha Magyarország neve elhangzik egy amerikai sorozatban, ha valakit Szabónak hívnak, vagy épp magyarul szólal meg. Még akkor is, ha valódi boszorkány az illető.
Vágólapra másolva!

Korábbról már megszokhattuk, hogy Magyarország és magyarok nélkül nincsenek angol nyelvű sorozatok, és ez idén is bebizonyosodott. Persze nem arra gondolunk, hogy az itthon forgatott szériákban láthatunk magyar színészeket (mert láthatunk, például az Ian Flemingről vagy a Harry Houdiniról szóló minisorozatban), hanem arra, hogy egyes sorozatok epizódjaiban magyar karakterek tűnnek fel, magyarul beszélnek, vagy éppenséggel az adott rész története hazánkban játszódik.

Hazai csatornán még nem láthattuk a Célszemély 4. évadjának nyitó részét, de kellemes meglepetés volt, hogy a szezon rögtön Budapesten kezdett, igaz, az országimázst nem javították túlságosan azok az események, amelyek egy szálloda vendéglátó egységében történtek.

Hajdú Budapest Hotel?
Szent Gellért kamera


A Feketelistában egy szerb bűnöző döntött úgy, hogy Budapesten rejtőzik el a figyelő tekintetek elől:

Részlet a Feketelista c. sorozatból

A The Amazing Race című világ körüli versengős valóságshow-ban az egyik szakasz nyereménye volt egy magyarországi nyaralás. A kerti törpe jelenlétét azonban nem nagyon értjük:

Magyar vagy magyarnak tűnő tárgyakat is előszeretettel használnak amerikai sorozatokban. A Feketelistában feltűnő Szeged elnevezésű sörnek például mi is kíváncsiak lennénk az ízére. (Bár a kilencvenes években a szegedi Szivornya nevű üzemegységben épp Budapest sört lehetett iszogatni – a szerk.)

Szeged sört hol lehet kapni?

Az idősebbek közül talán voltak olyanok, akik olyan holdrakétákkal játszottak gyerekként, amilyen az Ascension című szériában is feltűnt.

Ez nem kínaiul, hanem magyarul van!

A legérdekesebb persze mindig az, amikor egy külföldi sorozatban hirtelen, minden előzmény nélkül magyarul kezdenek beszélni. A Salem című középkori, boszorkányos drámában nem sokan számítottak arra, hogy ismerős szavakat hallanak, igaz, a pontos fordításhoz igencsak fülelnünk kell:

Voltak más sorozatokban is magyar szavak, azonban ezek már konkrét magyar karakterekhez voltak köthetőek. A Louie főhőse például egy magyar lánnyal jött össze annak ellenére, hogy nem nagyon értette, hogy miről beszél:

A XIX. században játszódó Murdoch nyomozó rejtélyeiben is magyar karakterek szerepeltek az éppen aktuális bűnügy kapcsán:

Néha csak a név kell

Olykor csak magyaros nevek szintjén képviseltetjük magunkat az amerikai sorozatokban, amik persze lehet, hogy nem magyar karakterekre utalnak, de szeretjük azt hinni, hogy rájuk. A Selfie-ben egy onkológus főorvos neve lehetett ismerős, az Orphan Blackben az eugenikus sterilizációról írt egy magyar(nak tűnő) személy, míg az Emberi tényező egyik részében az egyik műszer fölött tűnt fel a Szabó név.

Persze néha egy kép is elég ahhoz, hogy megdobbanjon a honfiúi szív. A Shameless – Szégyentelenek egyik 4. évados részében Palvin Barbara nézett ránk egy újság címlapjáról.

Nemcsak észak-amerikai sorozatokban tűnnek fel magyarok, hanem dél-amerikaiakban is. Ha más nem, akkor említés szintjén. A Disney csatornán látható argentin Violettában Bartók Béláról tanultak a nebulók.

Bónusznak említsük meg, hogy bár magyar színészek nem nagyon tűntek fel komolyabb szerepben idei amerikai sorozatokban, de egyéb filmes szakembereink egyre keresettebbé válnak. Eredetileg a Fox csatorna nyáron mutatta volna be M. Night Shyamalan sorozatát, a Wayward Pinest, melynek egy vagy több epizódját Antal Nimród rendezte, de végül 2015. májusára halasztották a premiert, így ezt nem tudjuk feltüntetni a listánkban. Viszont azt igen, hogy az idei év egyik legsikeresebb új sorozatának, a Scorpionnak első részét Pados Gyula fényképezte.