Már meg se kell nyitni a Google Fordítót

google kereső tableten kép
This picture taken on May 13, 2013 in the French western city of Rennes shows a woman choosing Google Search (or Google Web Search) web search engine front page on her tablet. A report by a French expert panel published on May 13, 2013 recommended imposing taxes on smartphones and tablets but rejected a call for search engine Google to be charged for linking to media content. The nine-member panel, headed by respected journalist and businessman Pierre Lescure, said in the keenly awaited report that the revenue gained from the proposed new taxes could help fund artistic and creative ventures. AFP PHOTO / DAMIEN MEYER
Vágólapra másolva!
Már elég csak egy idegen szót beírni a Google keresőjébe, az rögtön lefordítja a mi nyelvünkre - nem kell külön a Google Fordítóba beírni, vagy a keresésben hozzárakni a „translate” szót.
Vágólapra másolva!

Tízéves lett a Google Fordító, a cég ezen alkalomból még szorosabban beépítette keresőjébe. A kereső eddig is lefordította a felhasználóknak a beírt szavakat akkor, ha utána tették a „translate” szót.

Ám most már elég csak az idegen szót magában beírni a keresőbe,

az rögtön a találatok tetején jeleníti meg a fordítást.

A Google blogja szerint a funkció nem működik minden idegen szóval, és egyelőre csak egy-két szavas kifejezéseket tud fordítani, nem egész begépelt mondatokat. Azokhoz még meg kell nyitnunk a fordítót.

Már rögtön fordít Forrás: Google

A Google Fordító napjainkra már több mint száz nyelvet támogat, és a fotókon szereplő szavakat is lefordítja. A cég most azon dolgozik, hogy mélytanulásos módszerrel finomítsa tovább. A Google ezen alkalomból elárulta többek közt, hogy:

  • Több mint ötszázmillióan használják a szolgáltatást.
  • A legtöbben spanyol, arab, orosz, portugál és indonéz nyelvekre fordítanak angolról.
  • Több mint egymilliárd szót fordítanak vele naponta.
  • A brazilok használják a legtöbbet.